þriðjudagur, júlí 11, 2006

Var að koma heim úr roadtrippi. Það varð eitthvað minna úr body combat tímanum þar sem ég var svo mikill klaufi að hrasa og detta kylliflöt á bílastæðinu í Kringlunni. Fyrir framan alla... og fullt af fólki stoppaði til að horfa á hrakfallabálkinn!! Ég stóð upp og horfði illum augum á mannfjöldan og það munaði ekki miklu að ég hefði kallað til þeirra "halló, the show is over". Shit hvað ég skammaðist mín.. ég missteig mig greinilega eitthvað því ég fann geðveikt til í ökklanum og svo fékk ég skrámu á hnéð þannig að nú eru bæði hnén í stíl!! Æðislegt... þetta var mjög glatað en samt dáldið fyndið... allt draslið mitt út um allt. Ef þetta er ekki týpískt fyrir mig þá veit ég ekki hvað! Anyways, ekkert varð úr tímanum þannig að ég skellti mér með Rakel í roadtrip um suðurland. Ætluðum í golf en það ringdi of mikið fyrir pæjurnar í þetta skipti... Svo munaði ekki miklu að við hefðum farið á fótboltaleik á Selfossi áðan... hefðum pottþétt gert það ef að Krissa hefði verið með ;) En ég meina maður þarf ekki að vera einhver snillingur í fótbolta til að fara að sjá einhverja vel vaxna karlmenn taka á því...

Supernova í kvöld, ég ætla að horfa. Er eitthvað svaka heit fyrir þessum rokkaratýpum upp á síðkastið... er alveg veik fyrir Johnny Depp!!
Úff... enda er gaurinn bara flottur!!!


Fékk þetta sent á myspace... fannst alveg tilvalið að deila því með ykkur! Held það sé alveg nokkuð til í þessu nefnilega... enjoy!

A man's translations:
These translations are for all of you wonderful women out there, so that you will know what we really mean when we say...

"IT'S A GUY THING"
Translated:* "There is no rational thought pattern connected with it, and you have no chance at all of making it logical."
"CAN I HELP WITH DINNER?"
Translated:* "Why isn't it already on the table?"
"UH HUH," "SURE, HONEY," OR "YES, DEAR"
Translated:* Absolutely nothing. It's a conditioned response.
"IT WOULD TAKE TOO LONG TO EXPLAIN"
Translated:* "I have no idea how it works."
"TAKE A BREAK, HONEY. YOU'RE WORKING TOO HARD.
"Translated:* "I can't hear the game over the vacuum cleaner."
"THAT'S INTERESTING, DEAR."
Translated:* "Are you still talking?"
"YOU KNOW HOW BAD MY MEMORY IS."
Translated:* "I remember the theme song to 'F Troop,' the address of the first girl I ever kissed and the vehicle identification numbers of every carI've ever owned... but I forgot your birthday."
"OH, DON'T FUSS, I JUST CUT MYSELF. IT'S NO BIG DEAL."
Translated:* "I have actually severed a limb but will bleed to death before I admit that I'm hurt."
"HEY, I'VE GOT MY REASONS FOR WHAT I'M DOING."
Translated:* "And I sure hope I think of some pretty soon."
"I CAN'T FIND IT."
Translated:* "It didn't fall into my outstretched hands, so I'm completely clueless."
"WHAT DID I DO THIS TIME?"
Translated:* "What did you catch me at?"
"I'M NOT LOST. I KNOW EXACTLY WHERE WE ARE."
Translated:* "No one will ever see us alive again."
"WE SHARE THE HOUSEWORK."
Translated:* "I make the messes; she cleans them up."

Engin ummæli: